168-ФЗ · Простым языком

168-ФЗ о государственном языке: что нужно сайтам

Что регулирует закон

Закон о государственном языке обязывает использовать русский язык в рекламе, вывесках, публичных сервисах и — по трактовке контролирующих органов — в интерфейсах и текстах сайтов, ориентированных на российскую аудиторию.

Когда иностранные слова допустимы

Закон не требует убрать вообще все иностранные слова. Исключение делается для терминов, зафиксированных в нормативных словарях, а также для слов, у которых нет общеупотребительного русского аналога — например, «смартфон» или «интернет» уже вошли в язык и заменять их не нужно.

Что чаще всего нарушают

Англицизмы в интерфейсе

«Чекаут», «дедлайн», «кэшбэк» вместо «оформление заказа», «срок» и «возврат части оплаты» — частая находка на карточках товаров, в письмах и уведомлениях.

Рекламные тексты и баннеры

Промо-материалы и лендинги нередко копируют англоязычные маркетинговые формулировки без адаптации.

Названия разделов и кнопок

Пункты меню вроде «Sale» или «New» вместо «Распродажа» и «Новинки» — на первый взгляд мелочь, но именно такие элементы чаще всего попадают в выборку при проверке.

Как привести тексты в соответствие

  • Сверить спорные слова со словарями РАН
  • Заменить англицизмы на русские аналоги там, где они есть
  • Оставить только термины без общепринятого перевода
  • Зафиксировать список допустимых исключений во внутреннем регламенте — на случай проверки

Что грозит за нарушение

Размер штрафа зависит от того, в какой сфере зафиксировано нарушение — реклама, вывески или публичные сервисы. Для юридических лиц суммы варьируются от нескольких десятков тысяч рублей до 500 000 ₽.

Материал носит информационный характер и не является юридической консультацией.

Вопросы

Частые вопросы

Обязательно ли переводить названия брендов?+
Нет, зарегистрированные товарные знаки и названия брендов под действие закона не подпадают — речь идёт о служебных словах интерфейса и маркетинговых текстах.
Распространяется ли закон на сайты, не работающие в РФ?+
Требования актуальны для сайтов, ориентированных на российскую аудиторию — по домену, языку контента, оплате в рублях или физическому присутствию бизнеса в РФ.
Что делать со словами вроде «сайт» или «интернет»?+
Такие слова давно вошли в общеупотребительный русский язык и заменять их не требуется — закон касается именно избыточных заимствований при наличии прямого русского аналога.
Кто именно проверяет соблюдение закона?+
В зависимости от сферы нарушения — Роскомнадзор, антимонопольная служба (для рекламы) или органы местного самоуправления (для вывесок).

Проверьте тексты сайта на англицизмы

Бесплатный автоматический анализ за несколько минут.